2016. 12. 31. 18:15




 
 
 
絶賛ツアー中(^∇^)
절찬 투어중(^∇^)
 
先週、広島の公演無事終了しました。
実は私、広島初上陸でした!
ずっと行きたかったから
嬉しかった!
涼しかったので
久しぶりに髪を下ろして
臨みましたが、
なんだかんだ汗だくでした(´◡͐`)
広島風お好み焼きおいしかった(´◡͐`)
저번주, 히로시마 공연이 무사히 종료되었습니다.
실은 저, 히로시마에 처음 가봤어요!
쭉 가고 싶었어서
기뻤어 !
선선해서
오랜만에 머리를 내리고
임했었는데요,
이래저래 땀이 엄청났어요(´◡͐`)
히로시마 풍 오코노미야키 맛있었어(´◡͐`)

 
 
今回のツアーでは
注目してほしいものの
ひとつである合間の映像。
毎公演、個人フィーチャーの
映像はいつも感動しています。
이번 투어에서는
주목해줬으면 하는 것 중의
하나로서 중간의 영상.
매 공연, 개인 특집의
영상은 언제나 감동하고 있습니다.
 
2日目の昼公演のopで
私の映像が流れました。
語りがさゆだったのですが、
手紙といい、とても嬉しいです。
実は、前日の映像はさゆで、
語りが私でした!へへ!!!!
2일간 낮공연의 오프닝에서
저의 영상이 나왔습니다.
이야기 해주는 것이 사유였습니다만,
편지와 함께 매우, 기뻤습니다.
실은, 전날의 영상은 사유였고,
이야기 해주는 것이 저였습니다 ! 헤헤 !  !  !  !
 
"万理華、オリジナル"
って\(^o^)/
そうだ。わたしはわたしだ!
最近、より極めようと
しているわたしだ!
"마리카, 오리지널"
라고\(^o^)/
맞아. 나는 나다 !
최근, 보다 결심하려고
하는 나다 !
 
 



 
 
これから観に来るみなさんは
映像も必見ですよ。
앞으로 보러 오시는 여러분은
영상도 필견이에요.
 
毎公演やるごとに
楽しさが増していきます。
なので、広島公演最高でした!
매 공연 하면서
즐거움이 배가 되고 있습니다.
그러니까. 히로시마 공연 최고였어요 !
 
もう後半戦に突入します。
福岡、大阪、そして東京!
メンバーみんなで支え合って、頑張りたいです。
벌써 후반전에 들어갔습니다.
후쿠오카, 오사카, 그리고 도쿄 !
멤버 모두가 힘을 합쳐, 힘내고 싶어요.
 
 
外でかく汗はベトベトするけど、
ライブでかく汗はさらさらしてます。
故にとてもきもちがよいです。
밖에서 나는 땀은 끈적끈적하지만,
라이브에서 나는 땀은 산뜻산뜻해요.
어째선지 무척 기분이 좋아요.
 
 
 




 
 
 
舞台じょしらくの
ライブビューイングが
動画配信サービスhuluで
公開されることになりました!
わーい!早ーい!
무대 죠시라쿠의
라이브 뷰잉이
동영상 발신 사이트 hulu에서
공개하게 되었습니다!
와~이! 빨라!
 
チームら
8月18日 前編
8月25日 後編
팀 라
8월 18일 전편
8월 25일 후편
 
なんと、チームらは
明日配信です!
舞台見逃した方、
もう一度観たい方、
ぜひhuluで
チェックしてください(((o(*゚▽゚*)o)))
防波堤手寅(((o(*゚▽゚*)o)))
무려, 팀 라는
내일 발신이에요 !
무대를 놓치신 분들,
다시 한번 보고 싶으신 분들,
부디 hulu에서
체크 해주세요(((o(*゚▽゚*)o)))
보우하테이 테트라(((o(*゚▽゚*)o)))

 
 
 
 


 
 
 
 
 
まりか
마리카





---------------------------------------------
원본 / 原本
---------------------------------------------
번역자: 리군 / 翻訳者:ジェスン李君(りぐん)
Mr.Lee sakamichi house(Ito marika fan from Korea)

 


Posted by ジェスン李君